Me mõtted on priid

Algselt saksakeelse üliõpilaslaulu (“Die Gedanken sind Frei”) tekst ilmus esmalt Lõuna-Saksa lendlehtedes (autor teadmata), 19. sajandil lisandus rahvalik meloodia. Mõttevabadust manifesteeriv laul on hästi sobinud Eesti oludesse ning iseloomustab kenasti Eesti Üliõpilaste Seltsi liikmete ilmavaadet, mis on jäänud muutumatuks erinevate poliitiliste režiimide kiuste. Seda laulu peetakse ka Tartu Ülikooli ajaloolaste hümniks.

1. Me mõtted on priid,
kes suudaks neid köita?
Kes vägev on nii,
et vangi neid heita?
Ka vanglas ja vaevas
meil lahti on taevas.
:,: Kõikvõimsad me nii,
Me mõtted on priid. :,:

2. On elada rõõm
kesk päikese kulda,
On harida rõõm
maad emakest mulda.
Ja kannatust kanda
ja ohvriks end anda.
:,: Kõikvõimsad me nii,
Me mõtted on priid. :,:

3. Kõik muu meil ükskõik,
mis ise me’i taha.
Meist enestest kõik,
kas hää see või paha.
Me süda ja silmad
need loovad maailma.
:,: Kõikvõimsad me nii,
Me mõtted on priid. :,: